Toki Pona is a philosophical artistic constructed language known for its small vocabulary. It was created by Canadian linguist and translator Sonja Lang for the purpose of simplifying thoughts and communication. It was first published online in 2001 as a draft, and later in complete form in the book Toki Pona: The Language of Good in 2014. A small community of speakers developed in the early 2000s. While activity mostly takes place online in chat rooms, on social media, and in other groups, there were a few organized in-person meetings during the 2000s and 2010s.
im gonna split the sentences to ease reading:
first of all, as i understand hoverboard is a board that hovers over the ground and that is used like a skateboard. tomo tawa supa describes a room that moves and is somehow related to flat horizontal surfaces, a better way to describe a hoverboard might be supa tawa instead
EDIT: i read hoverboard instead of hovercraft, my bad, tomo tawa telo/tomo tawa lon sewi works perfectly then.
tomo tawa supa mi pi lon sewi li jo e kala linja mute mute
without context, i would interpret the “lon” in “pi lon sewi” as a modifier instead of a preposition, the phrase is understandable anyways, so, pona.
kala linja mute mute li lon insa pi tomo tawa supa mi pi lon sewi
personally, i’m not a fan of recursive anything in toki pona, I would connect the “pi lon sewi” to the “insa”, the phrase is understandable so, pona.
tomo tawa mi pi tawa kepeken kon li jo e kala linja mute lon insa ali ona
“pi tawa kepeken kon” feels redundant, to me, that is, “supa tawa mi kepeken kon li jo e …” feels understandable to me, but it could be put under discussion.
“lon insa ali ona” i would not understand without an explanation, this form is pona ala.
kala linja (mute) li lon tomo tawa telo mi
this one is really concise and understandable, absolute pona a.
whoops sorry, when i copied pasted it it didn’t keep the spacing.
All the sentences mean the same thing right?
pretty much, yes