If our money doesn’t go there now, our troops’ lives will continue the fight in the future.
If our money doesn’t go there now, our troops’ lives will continue the fight in the future.
Mine always seems to be luck. It can’t exactly be attributed to lack of skill when you spawn on a vehicle, and almost like you were the detonator, the vehicle explodes from enemy fire.
Such a sick song.
If I were an actor in today’s age, I would legitimately rethink ever working with WB at this point. Hell, even if I were a PA. This goes to show that if you make something with WB, it likely won’t come out.
Scorsese can truly fuck himself if he thinks a 3.5 hour movie doesn’t require an intermission. His last was 4, but you could also pause it to piss. The man is a fucking sadist.
Any movie produced by a streaming company that isn’t streaming on day one can suck a dick, Scorsese or not.
I’m trying to keep…
Swejin, COCKSUCKA!!
The last bit is what truly turned me. Pizza in the toaster oven/air fryer is absolutely choice.
The pills I’ve got. In the pudding they are. Sleep raped… you will be.
From what I’ve seen, it depends on how much is being spoken, and very much depends on what the actor is capable of. For a single line, more often than not the actor will learn it phonetically, and just say it themselves. If it’s a whole episode, the actor may accept the challenge, but if confidence isn’t high, they’ll get a sound alike. For full translations, like anime dubs, they get all new actors. But sometimes the same actor will stay and do the other language if they are fluent enough in it to do the job well.
Then there’s Vin Diesel doing all the alternate language versions of his groot line himself, which a lot of people tout as amazing, but I feel like learning how to say one thing in a foreign language, and just saying it with different levels of intensity or cadence, is something that anyone can do, and shouldn’t really be celebrated.