

That’s what, five people?
It’s a lot different when it’s thousands and thousands
That’s what, five people?
It’s a lot different when it’s thousands and thousands
I actually don’t think this is the case, since it’s just emulating actual behavior. In this case, real humans are talking like that, so if the AI adopts that in its training data, it’s not nonsensical.
It’s not really different from new slang getting passed in as training data and the AI using it.
But they do have a pr department. The holy see is a political organization. They are an internationally recognized government with diplomatic relationships. While not a member state of the UN they are permanent observers and influence decision making on a worldwide scale, and it’s not a secret that the church, which is run by the same person as the holy see (the Pope) has had its fair share of controversy.
I don’t think it’s a stretch to think the holy see spends time and effort in order to make their appearance, and the appearance of the church, look better.
I think you think I’m someone else.
Probably because one is founded on evidence and the other one is founded on a made up concept by the institution in question.
I mean, the Catholic Church is a political organization that has global reach, I don’t think it’s a wild conspiracy that they carefully consider their appearance.
Funny, but really, those things are marginally more effort than learning the rules and are a far cry from the level of effort it takes to actually be considered broadly ‘good’ at chess.
Learning one opening system can be done in about an hour and most of the tactics advice is just things to think about as you play.
Lichess -> chess.com
But it’s hard to be impartial / objective about modern stuff like that.
If you want to beat all of your friends at chess:
learn how to mate in endgames with a few different combinations of pieces.
Castle early and on the same side of your opponent.
Learn to defend scholars mate.
Focus on piece development early on, get you back rank pieces out (bishops knights)
Fight for the center
When attacking a square, just count how many other pieces are attacking and defending that square and see if you have more than your opponent, this is a great way to quickly analyze an attacks value.
Trade when you have a piece advantage, this is like taking a math question and simplyifing the terms. It greatly simplifies the game and brings it in to the the end game with an advantage.
Learn any one opening system just a few branches that can consistently bring you into tactics (static analysis of the board state) even or with a slight advantage.
These tips can be accomplished in a week and will dominate anyone who ‘just knows the rules’
Hopefully the TVs don’t won’t require that connection to operate.
Or they are used because of the ability to be bypassed, e.g. japanese porn censorship
What was stupid, really.
Maybe I just didn’t phrase something exactly how you wanted but the conversation was basically.
‘i think ai can do a good job at subtitles’
‘no it can’t, because translations are nuanced’
‘i meant subtitles in the context of captions, not translations’
I think it’s a fair misunderstanding and I felt that I did a fine enough job clarifying when it was presented, but I guess not.
I mean sure, whatever.
I meant subtitles and I stand by subtitles. But I’ll be sure in the future to say ‘open captions of the language in the audio stream’ so that you don’t get offended.
Understand that it didn’t need to be an argument and there wasn’t really much of a reason to be defensive.
I stated something, it got muddied in the context, I clarified within the context of the conversation, and now you are mad. Contextually I would have been wrong before it was very much clarified.
If your point is about translations, I never made a claim about them, I don’t have an opinion one way or the other. I also think it’s helpful to understand the community you are in, which is not an anime focused one.
Additionally I often watch anime with English dubs and subtitles, is that not an equally valid scenario? I understand that colloquially the term can be used to mean translation, but the conversation is broader than niche insider discussion.
And finally, I really think I made myself very clear after an initial confusion, so I don’t really even get what’s happening here.
Edit: also, the conversational word is pretty firmly ‘subs’. I would say specifying the whole word actually indicates that it isn’t the colloquial usage, but I get that that doesn’t really matter.
Translation or subtitles?
Maybe I should have been hyper specific and say open captions.
But that is a localization / translation, not a subtitle.
Translating between languages is different than open captions for a given audio stream.
Ai actually does pretty decent on subtitles, there isn’t a lot of wiggle room and you don’t need need as much creativity.
Where it shines is in first drafts though, it’s much faster to proofread and correct, than to type it out to begin with.
Also, it’s not like the paperwork isn’t important.
Take it a step further and declaratively configure your entire installation with nixos
A base model steam deck is $50 cheaper than this, a base model Xbox series s is $150 dollars cheaper, and it’s the same price as a PS5 slim.
This is a post about people who don’t understand encryption.