I tried to use Toki Pona and made this phrase:
mi lukin sona toki lon ni ike nasa toki taso ni li ala sama soweli toki
But I think it’s missing something, so I’m asking you guys to translate it so I can see if it’s understandable.
I tried to use Toki Pona and made this phrase:
mi lukin sona toki lon ni ike nasa toki taso ni li ala sama soweli toki
But I think it’s missing something, so I’m asking you guys to translate it so I can see if it’s understandable.
I knew it. Anyway, this is what I tried to translate:
I just took words from a guide and replaced them without paying attention to the structure.
Thanks for confirming and translating. :)
That’s a strange sounding sentence to me in english also. If you were trying to say: “I want to learn to speak a complex strange language, that isn’t pig latin.” It’d be something like:
mi wile kama sona e toki nasa ike. toki ni li ala "pig latin.
There is no letter “g” in toki pona and “pig” does not follow the toki pona syllabary. Also, never put “ala” in the beginning of a predicate if you don’t want to mean “zero”, “ala” is usually a modifier that shows negative or opposite, so it must go after what it modifies. Separators never are modified, they just show a sentence’s part of speech.