• cosmicrookie@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    16
    arrow-down
    19
    ·
    edit-2
    1 year ago

    Thei might knot be from an English speiking country, so giv theim som kredid

    Edit: I guess I should have used the /s

        • Flumsy@feddit.de
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          1 year ago

          How would that make a difference? The words still mean different things… You just have to remember what spelling belongs to what word.

          • Turun@feddit.de
            link
            fedilink
            arrow-up
            5
            ·
            1 year ago

            Learning from hearing: I’ll write down the word that makes this sound

            Learning as a second language: I’ll write down the translation for the word I know in my native tongue.

          • gornius@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            5
            ·
            1 year ago

            English is not my first not language. When I write something down in my first language (polish), it feels more like I’m transcribing things I silently say to myself, while with english I’m actually thinking about every word I type.

            The funny thing is, the better I am getting at English, making those types of mistakes is getting easier for me.

            But idk, this is just my experience.