• Geodad@beehaw.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    9
    arrow-down
    1
    ·
    4 days ago

    As someone who is able to speak Japanese, I’d notice the drop in quality of translation almost instantly.

    I never turn on subs anyway when I watch my anime though.

    • t3rmit3@beehaw.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      edit-2
      3 days ago

      I have to since my partner doesn’t speak Japanese, but half the time I end up having to correct lines for them once or twice, to make things make sense. The non-egregious stuff I don’t even bother with. It’s crazy how amateurish some of the mistakes are, or even what are clearly choices to omit entire sentences, for no reason.

      おい、ゆうじ君、海行こうぜ

      “Hi Yuji!”

      • MaggiWuerze@feddit.org
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        edit-2
        3 days ago

        As someone who learns japanese. Is that a kanji for a honorific? probably kun? ゆうじ is the name, although weird that it is written in hiragana I guess… But I fail at this one 海行こうぜ

        The first Kanji has the one for mother as part of it I think… And the second one is pronounced it ‘i’ so …iikouze ? Let’s go somewhere?

        • t3rmit3@beehaw.org
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          edit-2
          3 days ago

          Yes, 君 is ‘kun’ when used as an honorific.

          海 is ‘umi’, or sea/ocean. You are correct that the second half of the kanji (母) is the same as the standalone character for mother, but it’s base radical is ⽏, which also just means mother. The first radical, ⺡, means water/ liquid, so you can sort of infer that “water mother” = ocean. Not all kanji work out this nicely with their radical structure, though.

          Last part is spot on, ikou (行こう) is the shortened (conjugation?) of iku or ‘to go’ that expresses a suggestion to do, i.e. “let’s (go)”.

          • MaggiWuerze@feddit.org
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            2 days ago

            Thanks for the feedback, seems my efforts weren’t entirely wasted :D Interesting, that the Kanji for water itself does not contain that rqficale (unless you squint heavily) What’s the difference to Ikkimashou? Isn’t that the suggestive form? As in ‘we should go’

            • t3rmit3@beehaw.org
              link
              fedilink
              arrow-up
              2
              ·
              edit-2
              17 hours ago

              The radical for water is actually derived from the standalone kanji. It’s basically an extremely short-stroke version of the kanji.

              Ikimashou is just the ‘formal’, full-length version. No difference in meaning. Just as “iku” is the casual version of “ikimasu”.

              Ikimasu -> iku

              Ikimashou -> ikou

              • MaggiWuerze@feddit.org
                link
                fedilink
                English
                arrow-up
                2
                ·
                edit-2
                16 hours ago

                Fascinating. That explains the similarity. Since watching that episode of Witch Watch I definitely feel bad about my formal “Duolingo” Japanese :D

                By the way, is there a rule to how these short forms are formed?

                • t3rmit3@beehaw.org
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  2
                  ·
                  edit-2
                  16 hours ago

                  By the way, is there a rule to how these short forms are formed?

                  Yep! Most Japanese verbs (with a few exceptions like ‘shimasu’ becoming suru) use one of the ‘i’ variants (‘i’, ‘ki’, ‘ni’, ‘mi’, or ‘ri’) after the kanji, that indicates they are verbs.

                  Yakimasu (to burn/ cook), shirimasu (to know), arukimasu (to walk), arimasu (to be), shinimasu (to die), yogimasu (to read).

                  Ki will become ku in the shortened version, ri will become ru, ni -> nu, etc:

                  yaku, shiru, aruku, aru, shinu, yomu

                  I believe the verbs that don’t end in one of those like tabemasu (to eat) will default to ‘ru’ (taberu), but I don’t know if that’s a rule off the top of my head, or if I just can’t think of any others right now.

                  In the cases where rendaku applies, such as yogimasu (to swim), the end kana will also have rendaku applied, e.g. yogu. Ki -> ku, gi -> gu.

                  • MaggiWuerze@feddit.org
                    link
                    fedilink
                    arrow-up
                    2
                    ·
                    15 hours ago

                    Do you teach this usually? These explanations seem very practiced (in a good way).

                    Thanks a lot, maybe this will help me sound at least somewhat casual :D