Gau on; Ea bat edo batek arazoa izan duen eta zuzendu.
Markdown erabiltzen dut, RMarkdown, kasu honetan, eta irudiak edo taulak sortzean ingelesezko ereduari segitzen dio. “Table n”, “Figure n”.
Lortu nahi nuke “n. taula:” eta horren parekoa “irudia” hitzarekin.
(R)Markdown
en erabiltzeko bide argigarririk?
Autoerantzuna, Telegrameko taldetik eraikia: Horrelako egitura izan behar du yaml zatiak:
--- title: "Euskaratzeko ahalegina" author: "Urlia Artaburu Çubipecoa" date: "`r Sys.Date()`" header-includes: - \usepackage[basque]{babel} - \makeatletter - \renewcommand{\fnum@figure}{\thefigure.~\figurename} - \renewcommand{\fnum@table}{\thetable.~\tablename} - \makeatother output: pdf_document ---
header-icludes
eko lehenengo aukerak eragiten du euskarazko silabak zatitzea eta agertzea eta hitz automatiko batzuk euskaratzea (table, figure, toc…). bigarrenetik laugarrenera proposatzen duen sistema, “Taula 1: izenburua”, atzekoz aurrera ipintzen du eta puntua gehitzen dio zenbakiaren ondoren: “1. Taula: izenburua”Hori bai, “Taula” eta “Irudia” hitzak letra larriz agertzen dira eta ez xehez, behar lukeen moduan.