• z00s@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    27
    arrow-down
    1
    ·
    11 months ago

    The real debate is whether it’s sudo or sudo.

    I know it means “super user do” so should be pronounced “sue doo”, but it just grates on my ear. To me it will always be “Sue dough”

    • Echo Dot@feddit.uk
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      11 months ago

      It’s really confusing because “pseudo” pronounce the same way, means not real. So it’s like you only kind of have admin access but really there’s a lot of systems you can’t change. Except that’s not the case, and you have full access.

      • Heavybell@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        11 months ago

        Yeah but you’re not really root, you just have permission to run things as root ;)

        That’s my flimsy justification for pronouncing it like pseudo, anyway.

    • Sinthesis@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      11 months ago

      I have no source to back this up so maybe I came up with this in my own reality, but I thought it was related to, pseudo = pretended.

    • josefo@leminal.spaceOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      11 months ago

      Ah, yeah, that fucked me up too few months ago, there are several videos on the subject. I think it’s a problem with words that are created as written first, and then got pronounced, in second place, like most tech lingo. As a non-native speaker those are always the hardest to speak correctly, and even english has no real consensus.

      • TheGreenGolem@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        11 months ago

        Like SQL. It took me a bit time to learn that the one from MS is Sequel and the other ones are Es Queue El.

      • Echo Dot@feddit.uk
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        11 months ago

        Yeah, and the ongoing debate of how to pronounce Godot - even the developers don’t seem to know

        • josefo@leminal.spaceOP
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          11 months ago

          Ah, I’m a Godot developer and this is like pouring salt in my wounds. Waiting for Godot was written by an Irish man, but it’s the translation of his original work in French. On top of that mess, the original creators of the engine are from Argentina, a country that uses a variant of Spanish. So good luck with consensus there. French, Irish English or Argentinian Spanish are all canonical options there.