Buruntzaldeko hitanoan “joan” esanahiakin “nien/k” aditza erabiltze da ta ezagutu nunetik harritu in nindun bere jatorriak, ez dalako “joan” aditzan erroa. Norbaitek ba al daki ze aditz dan, jatorriz ze esanahi zekan ta nundik datorren?
Batez ere euskarazko etimologiekin gozatzeko komunitatea da hau, baina edozein hizkuntzatako hitz, mailegu eta bitxikeriekin ere bai.
Elkarrizketa serioa eta zientifikoa onartzen eta eskertzen dira, baina serioegi aritzea eta haserretzea ez.
Bromak eta hitzen jatorriekin pixka bat amestea onartzen da, baina suposizioak egiten ari bazara, “badirudi…” “imaginatzen hau datorrela…” bezalakoak erabili.
Arau hauek denborarekin aldatu daitezke, baina etimologiekin gozatzeko araua betirako da ;-) Ongi etorri!
PD: hemengo moderatzailea @mikelgs@lemmy.eus da, zalantzarik izanez gero bidali mezu bat.
Gerta daiteke hango eta hemengo eraginak nahastea… Beterrin “hemen ne(g)on/k” erabiltzen den toki batzuetan “hemen nitxen/k” ere entzuten da. Nolanahi ere “nien/k” hori JOAN aditzarena dela erranen nuke nik neuk ere. Toki batzuetan “joan” ordez “juEn” erraten dute, baita gipuzkoan ere. Agian hortik doa kontua…
Begira PDF honetan zer aurkitu dudan: “NOR-en ahalezko oraina eta JOAN, IBILI eta EGON aditzen alokutiboak (Nafarroan)”
19. orrialdean JOAN aditzaren aldaerak zerrendatzen ditu. Nioan/k-etik nien/k-erako aldaketa azaltzeko ez naiz gauza, baina Nafarroako aldaerak ikusita, nioan/k-etik datorren beste bat gehiago dela dirudi, ezta? Hernani/Ereñozurekin mugakidea den Aranon oso antzekoa den nian/k da adibidez.
Tokakoak bakarrik daude zerrendan. Ematen duten azalpena: “Emakumezko adizkiak ez ditugu jartzen zeren berauek lortzeko aski bait da «k»ren ordez «en» jartzea; aldaerak sortzen direnean jartzen ditugu soilki”.
Bikaina Aldatsa, milesker! Itxura osoa du