Katalanezko “malparlar” hitza euskeraz esateko bilatzen, “maiseatu” edo “maiseoan ibili” euskal hitzetara iritxi naiz. Tradizionalki “maixiatu” esan izan da.
Nundik etorri daiteke hau? Ideiarik?
Katalanezko “malparlar” hitza euskeraz esateko bilatzen, “maiseatu” edo “maiseoan ibili” euskal hitzetara iritxi naiz. Tradizionalki “maixiatu” esan izan da.
Nundik etorri daiteke hau? Ideiarik?
Ingelesezko “to mess” datorkit burura. Messing around…
Maliziatu/maleziatu? Madarikaturen edo gaiztoturen zentzuan izan liteke. Agian, maliziatu -> malixiatu -> maixiatu…